Si buscas resultados diferentes, no hagas siempre lo mismo. Albert Einstein.


martes, 9 de octubre de 2018

WEBQUEST 3º ESO

En esta webquest, estudiaremos una de las variedades lingüísticas, concretamente, la variedad diatópica. Trabajaremos esto a través de fragmentos de películas de diferentes estilos. Es muy importante que cuando la finalicemos sepáis identificar todos y cada uno de los diferentes dialectos que engloban el Español. Como podéis comprobar, la finalidad de esta actividad es muy interesante.
Para hacer bien esta webquest, deberéis seguir todos los pasos que os indicamos y, también, deberéis responder a las preguntas para convertiros en directores de los dialectos del Castellano.

Queridos espectadores, no me entretengo más.... ¡Qué empiece la película!
   


1 - ¡Este es nuestro tráiler, no te lo pierdas! Para no perderte el hilo de la película debes visitar las siguientes webs y leerlas, así conocerás el argumento. Realiza un resumen de los rasgos del catalán, el euskera, el gallego y el castellano que hayas encontrado en las siguientes páginas web, así como de los principales conceptos que debes manejar.





2 -  ¡Escena 1, toma 1! Escucha los siguientes audios, identifica las lenguas correspondientes y sitúalo en el siguiente mapa.









3 - ¡Escena 2, toma 1! Transcribe tres líneas de los siguientes audios, subrayando los rasgos que identifican las diferentes variedades del español.






 4 - ¡Escena 2, toma 2! Ahora debes traducir el siguiente texto al español normativo.

kapítulo uno
Una beh, kuando yo tenía zeih z’añiyoh, bi un dibuho mahnífiko en un libro a tento’e la zerba bihen ke ze yamaba “Histoires Vécues (Ihtoriah bibíah)”. En é ze figuraba a una bixa boa tragándoze una fiera. Ahkí de zegío ze be una kopia’e la imahen.
En er libro rezaba: “Lah bixah boah ze tragan enterah a zuh prezah, zin mahkal-lah. Aluego ya no eh ehpaká’e menearze i ze duerme de mientra ke le duran loh zeih mezeh de zu dihehtión”. M’enrié, entoze, a reflezionà hondo arreó’e lah abenturah de la hungla, a la beh ke konzigí de garabateà kon un lapih de koló mi primer dibuho. Mi dibuho número 1. K’era azín:
Kohí i l’enzeñé mi obra maehtra a lah perzonah mayoreh i leh pregunté zi leh daba zuhto mi dibuho. Me rehpondieron: “¿Por ké me ba dà zuhto un zombrero?”
Mi dibujo no figuraba un zombrero. Figuraba una bixa boa k’ehtaba dihiriendo a un alefante. Kohí entoze i dibuhé el interió de la bixa boa, perkurando de ke lah perzonah mayoreh lo entendieran. (…)
Traduzión en andalú der Huan Porrah Blanko

Procede del artículo publicado en ABCSevilla, 17/05/2017

5- ¡A redactar el guion, señor director! A continuación, inventa una pequeña historia, a modo relato breve, donde cuentes la historia del castellano, desde sus orígenes a la actualidad, puedes apoyarte en la página 28 del libro de texto o con el siguiente PowerPoint:


6- ¡Escena 3, toma 1! Infórmate sobre los diferentes dialectos del castellano que se dan en la Península Ibérica, a partir de la página 30 del libro de texto y de las siguientes web:

A continuación, realiza una tabla donde se reflejen los rasgos lingüísticos característicos de los dialectos estudiados y escribe ejemplos de cada uno de ellos. Recuerda que tenemos cuatro variedades meridionales (andaluz, extremeño, canario y murciano) y una variedad septentrional.



7- ¡Escena final! ¿Qué sabes del español en el mundo? ¿Estás preparado para ser un director internacional? A continuación, redacta un texto argumentativo sobre la importancia que crees que el español tiene en el mundo (ideas: número de hablantes, representación internacional, uso del español en la Red, en el cine, en las artes…). Puedes inspirarte y apoyarte en el artículo periodístico siguiente:


Hola chicos:

Como hemos hablado en clase, tenéis hasta el próximo viernes 12 de octubre, inclusive, para enviarme por correo esta webquest. La dirección es lenguasanjuangarcia@gmail.com. Recordad escribir en el asunto vuestro nombre, apellido y curso. 

¡Que lo disfrutéis!